公司动态

新闻中心

热点新闻

  • 飞鸟集还能译得更好吗?第216首新译:询问名字

    2024-11-24

      弘扬教育家精神·提高教师教书育人能力——中国教育学会中小学德育研究分会2024年学术年会在重庆市第一中学校举行

      (说明:已发稿可能后续还会打磨修改,最终定稿请在“知 乎”上搜索同名号“品妙趣■■★★◆”查看)

      ♬ 韵律:My,me押头韵◆■,thoughts■★★,names近似押韵■★;译文◆◆■“思”、★■★◆“字”押韵。

      A股市场:这14只优质芯片股被严重低估了(附名单一览),建议先收藏坐等翻30倍甚至100倍

      小米 Redmi 智能电视 X 2025 系列等新品 11 月 27 日发布

      2、采用独特的T式分行法,重新划分诗句,更显诗歌三美(音乐美、绘画美◆■★、建筑美)。

      特别声明:以上内容(如有图片或视频亦包括在内)为自媒体平台★★■“网易号”用户上传并发布,本平台仅提供信息存储服务。

      银昕推出 ZEUS 1650R Titanium 钛金电源■■★■■:135mm FDB 风扇

      在诗中应指■★:(缠着不断地)逗惹★◆,捉弄■★。不宜翻译为◆◆◆★■★“取笑★■”、“嘲笑”、“挑逗”,或者“缠绕”★◆◆、“纠缠”等■◆◆★■,但其确实具有“缠扰■★■◆”之意★◆★。

      小伙子识字量还行啊,不过离自己看绘本还差得比较远◆★,不强求,慢慢来! 杨雪呀

      本翻译始于2016年(《飞鸟集》首次发表100年),初步定稿完成于2019年■★★■◆◆,

      5★■、附有重要单词的注释★■★◆★■,诗句韵律分析,相关类比延伸资料★◆★★★■,尽量以泰戈尔解释泰戈尔。

      3、中文译句形式(长度、排列)、内容均贴合英文,亦步亦趋■■★★,犹如原文的投影或伴舞者。

      注:郑振铎先生译文★■■“我的忧思缠绕着我■■◆■◆■,要问我它们自己的名字。”其中“缠绕着我★★■”,★■■■“要问我”疑似翻译不准确。